Rumena Bužarovska (1981, Skopje, Macedonia) is the author of three short story collections: Чкртки (Scribbles, 2006), Осмица (Wisdom Tooth, 2010), Мојот маж (My Husband, 2014), a booklet of flash fiction Спиј (Sleep, 2017), and a study on humor in contemporary American and Macedonian short fiction (What’s Funny: Theories Of Humor Applied To The Short Story, 2012). She is a literary translator from English into Macedonian, having translated authors such as J. M. Coetzee, Lewis Carroll, Truman Capote, Charles Bukowski and Richard Gwyn. In 2016 she was selected as one of the Ten New Voices of Europe by Literary Europe Live platform within Literature Across Frontiers, she is the 2017 winner of the regional Edo Budiša prize awarded by the Istria County in Croatia, and is the recipient of the 2018 Fall Residency at the International Writing Program at the University of Iowa. She is co-initiator and co-organizer of the PeachPreach women’s storytelling event in Macedonia and hosts a radio show under the same name. She is currently the prose editor of the literary magazine Blesok, editor of the female voices in literature section Kliteratura in the online literary magazine Okno, and associate professor of American literature at the State University in Skopje. Bužarovska’s stories have been published in various magazines and anthologies in English, German, Italian, Hungarian, Bulgarian, Polish, French, Croatian and Serbian translations.